С Новым Годом и Рождеством Христовым!
 

Выставка только любовью держится и движется жизнь16 октября в мастерской Дома-музея М.А. Волошина открылась выставка «Только любовью держится и движется жизнь…», посвященная двухсотлетию со дня рождения русского писателя, поэта, драматурга Ивана Сергеевича Тургенева (1818-1883).

На выставке представлены книги из мемориальной библиотеки М.А. Волошина, предметы, принадлежавших поэту, репродукции старых открыток и иллюстрации любимых произведений Волошина, воспоминания о И.С. Тургеневе его современников.

С произведениями Тургенева Максимилиан Александрович Волошин   познакомился через библиотеку матери, Елены Оттобальдовны.

На выставке, посвященной 200-летию со дня рождения И.С. Тургенева, представлен IV том из собраний сочинений 1865 года, на котором стоит конгрев принадлежности Елене Оттобальдовне. Позже Волошин приобретёт полное собрание сочинений Тургенева в 12 томах (издание 1898 г.).

Отрывки из произведений И.С. Тургенева наряду с Гоголем, Щедрином и Достоевским М.А. Волошин знал наизусть. В 1893 он записывает в дневнике стихотворение «Памяти Тургенева», назвав того «великим писателем великого века».

Уже в гимназические годы Волошин отмечает дар Тургенева как пейзажиста слова. «Тургенев - писатель-художник. Он рисует красивые картины и выводит типы». (запись в дневнике от 28 февраля 1983). Это качество литературных произведений Тургенева М.А. Волошин использовал в своем первом режиссерском опыте. В 1896 году в Феодосийской гимназии М.А. Волошин, ученик 6-го класса, поставил две сцены, одна из которых - «Бежин луг», была взята из «Записок охотника» Тургенева. «Все находили ее лучшим номером, так что моё перовое режиссерство увенчалось полным успехом».

Одной их любимых героинь романов в анкете 1899 года наряду с Сонечкой Мармеладовой Д.М.Достоевского, Волошин называет героиню стихотворения в прозе Тургенева «Порог», в котором аллегорически изображена девушка, вступающая на путь революционной борьбы. Он пересказывает это стихотворение в письмах, но оригинал произведения находит только в 1901 году в Отделе рукописей Национальной библиотеки в Париже.

Максимилиан Александрович Волошин хотя и не называл И.С. Тургенева в числе своих любимых писателей, однако отдавал дань его писательскому дару, обращался к его творчеству, и отзывы о его произведениях можно найти во многих статьях.

Общий вид выставки

Творчество Тургенева, как драматурга, начинает интересовать Волошина в контексте общей истории развития русского театра 19 века. М.А. Волошин называет театр Тургенева «упокоенным и опрозраченным». Волошин видит в Тургеневских произведениях «аристократическую чуткость стиля, любовь к старым дворянским гнездам, прозрачную ясность видения жизни».

В 1912 году Волошин написал набросок для статьи о постановках в Московском Художественном театре пьес Тургенева: «Месяц в деревне», «Нахлебник», «Провинциалка», «Где тонко, там и рвётся». Он определил их как «область неувядаемой красоты», а сами постановки назвал историческими. Максимилиан Александрович отмечает, что именно благодаря сотрудничеству М.В. Добужинского, который выступил в роли театрального художника, и Московского Художественного театра появилась возможность воссоздать утерянный мир тургеневского театра.

Статья не была опубликована при жизни писателя, и вошла в полное собрание сочинений в 2008 г.

Резко изменилось отношение М.А. Волошина к творчеству и к личности И.С. Тургенева после выхода в 1923 году статей Д.Д. Благого, одного из руководителей Народного университета в Феодосии и секретаря Феодосийско-Коктебельского отделения Всероссийского Союза Поэтов. Д.Д. Благой указывал на следы редактуры И.С. Тургенева при подготовке сборников Ф.И. Тютчева (1854) и А.А. Фета (1956) и считал, что Тургенев был склонен бесцеремонно выправлять стихи поэтов. Современные исследования находят много положительного в редактуре Тургенева, однако мнение Благого повлияло и на отношение М.А. Волошина.

«После современных разоблачений о порче Тургеневым текста тютчевских и фетовских стихов убедился … вполне в тайном художественном безвкусии Тургенева, которое я давно предугадывал», написал он в 1924 году.

К этому времени относятся две книги о Тургеневе из мемориальной библиотеки. Одна из них, Бродский Н.Л. «И.С. Тургенев и русские сектанты» (М., 1922), была подарена Волошину Е.Ф. Никитиной, историком литературы, главой «Никитинских субботников» в 1922 году.

Последнее обращение к работам Тургенева уже как переводчика связано с заказом Госиздата в 1929 году на перевод Волошиным двух романов Г. Флобера с французского. Один из них - «La Légende de Saint Julien I’Hospitalier», был переведен Тургеневым в 1877 году и вошёл в собрание его произведений 1880 года, став, таким образом, частью русской классической литературы.

В предисловии к переводу Волошин отмечает, что «уже само заглавие произведения «La Légende de Saint Julien I’Hospitalier», переведённое как «Юлиан Милостивый» вместо «Юлиан Гостеприимец», показало, что тургеневский перевод не исключает возможности иных, более близки к Флоберу вариантов. Перевод Тургенева обнаруживает склонность русификации Флобера в «старорусском стиле баллад Алексея Толстого».

Перевод Волошина был издан в составе собрания сочинений Г. Флобера в 1934 году. Впоследствии он неоднократно переиздавался.

Выставка проходит в рамках комплексной программы «Знаменательные даты года» до 6 ноября.

оценок пока нет...
voloshinskij sentjabr midliteraturnyj festivalvoloshinskij konkursvoloshinskij premija midhudozhestvennyj plenjer
Нет аккаунта? Зарегистрируйтесь!

Войдите в свой аккаунт