В Сиднее о Японии, ее истории и культуре.

Выставка, 53 станции Токайдо, Fifty-three Stations of the Tokaido, Hoeido version, Japan Foundation Gallery, Сидней, Sydney, Австралия, Australia

– Выставка “53 станции Токайдо” в Japan Foundation Gallery, Сидней (Sydney)

Тут, в Сиднее японская организация открыла выставку “53 станции Токайдо”, где как раз экспортируется серия гравюр Андо Хиросигэ (Ando Hiroshige/安藤 広重), но к некоторым гравюрам есть небольшие фотографии разного времени съемки – эпохи Тайсё (Taisho period 1912–26/ 大正時代) и современные. В Japan Foundation Gallery, где и проходит выставка представлены 55 гравюр. Выставка совершенно бесплатная и проходит с 13 июля по 9 августа 2012.

Интересно, что на протяжении всего своего творчества Андо Хиросигэ создал около десяти серий с изображением тракта Токайдо, некоторые из них остались незаконченными. Эта выставка представляет 55 гравюр издательства Takenouchi Magohachi (Hoeido) первого издания, которое вышло в свет виде двух цветных альбомов, где красочно изображены 53 станции (Синагава, Кавасаки, Канагава и др.) и две крайних точки маршрута — мост Нихомбаси в Эдо, где начинался тракт Токайдо, и мост Сандзёбаси в Киото («Большой мост на Третьем проспекте»), где он заканчивался. На каждой из них верховые меняли лошадей, через одну останавливались на ночлег.

 

Со времен Хиросигэ иными стали не только формы жизни, но и ее ритм. «Пятьдесят три станции Токайдо» донесли до нас панораму страны, наглухо закрытой от внешнего мира, дремлющей накануне пробуждения от феодального сна.

 

Укиё-Э (буквально – образы быстротекущего мира), направление в японской живописи и графике периода Эдо (1614–1868).

После путешествия по Японии, в отчете о нашем посещении озера Аси, я уже упоминала и о дороге Токайдо, и об одной ее станции – Хаконе (Hakone/箱根), вернее Hakone Checkpoint. Это как раз 10я станция дороги Токайдо (Tokaido/東海道). Тогда у нас была общая обзорная поездка по Японии, но интереснее, когда есть тема. Может когда-то удастся осуществить поездку посвященную и этой теме, поэтому попробую рассказать о 53х станциях дороги Токайдо немного подробней. Вроде как предварительный материал и для себя и для вас.

53 станции Токайдо

Fifty-three Stations of the Tokaido (Hoeido version 1831-1834)

Tokaido gojusan-tsugi no uchi
東海道五拾三次之内

1 Нихонбаси (Nihonbashi/日本橋) – «Японский мост».

Нихонбаси, Nihonbashi, 日本橋, Токайдо, Tokaido, 東海道, Токио, Tokyo, 東京, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

– «Вид с утра» (Morning view), автор Андо Хиросигэ, 1831-1834 – гравюра из первого издания

Мост Нихонбаси
Радугой изогнулся
Пестреет одежд
Рзноцветье. И как он
Только в воду не рухнет?…

Первая станция на Дороге Токайдо – Нихонбаси (исходя из нумерации станций согласно гравюр, получается нулевая, начальная), располагалась сразу за одноимённым мостом через реку Нихонбаси в тогдашнем Эдо. Мост является главной достопримечательностью района нынешней станции метро Нихонбаси (Nihonbashi Station on Tokyo Metro Ginza Line). Первый, деревянный мост был построен в 1603 году по приказу Токугава Иэясу. Именно он запечатлен на гравюрах японского художника-пейзажиста Андо Хиросигэ. Потом этот мост сгорел во время пожара в Эдо. Его восстанавливали и он свова горел, так несколько раз, пока в 1911 году не был построен каменный мост, тот что мы видим сейчас. Мост Нихонбаси считался и считается главным мостом в стране. По приказу Токугава в течение нескольких столетий все расстояния отмерялись от этого моста, который считался географическим центром страны. Современные знаки на автобанах, показывающие расстояние до Токио, указывают именно на расстояние до моста Нихонбаси.

Нихонбаси, Nihonbashi, 日本橋, Токайдо, Tokaido, 東海道, Токио, Tokyo, 東京, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本 Нихонбаси, Nihonbashi, 日本橋, Токайдо, Tokaido, 東海道, Токио, Tokyo, 東京, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

В период Эдо район Нихонбаси является одним из основных торговых центров, тут был рыбный рынок предшественник сегодняшнего рыбного рынка Цукидзи (Tsukiji).

Правда, современную фотографию я бы взяла эту

Нихонбаси, Nihonbashi, 日本橋, Токайдо, Tokaido, 東海道, Токио, Tokyo, 東京, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

– Нихонбаси (Nihonbashi/日本橋) – «Японский мост» от 5.06.2010 (источник)

2 – 1-я станция Синагава (Shinagawa/品川) – «Река товаров».

Синагава – важный центр торговли со времен Эдо. Скорее всего, и название он получил благодаря этому. Синагава, буквально «река товаров».

Но главная причина скорее в том, что Синагава главный, официальный дзюку. У всех основных дорог в Эдо есть дзюку города (в которых находились станции, добавлялось окончание «сюку» или «дзюку», что переводится как – гостиница), расположенные равномерно, обычно через пять – десять километров. В центре каждого дзюку – все условия для путешествующих, ряды магазинов, продающие еду, мэйбуцу (подарки). Многие дзюку впоследствии становятся известными какой-нибудь местной специализацией. В дополнение к магазинам – большое количество гостиниц, меблированных комнат. Само слово дзюку означает «жилье», но основная функция дзюку в том, что города служили связующими центрами транспортировки, коммуникации, торговли.

Синагава, Shinagawa, 品川, Токайдо, Tokaido, 東海道, Токио, Tokyo, 東京, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

– «Выезд Дайме», автор Андо Хиросигэ (日之出)

Города, расположенные на дорогах Японии, не могли просто так взять и строить магазины, гостиницы для проезжающих и стать дзюку. Для этого требовалось официальное разрешение непосредственно от сёгуна. И, естественно, что обрести такое разрешение для простых торговцев или рядовых жителей городка было делом невообразимым. «Городские лидеры», обязательно, важные чиновники, имеющие родственные отношения с сёгуном или императором.

Синагава, Shinagawa, 品川, Токайдо, Tokaido, 東海道, Токио, Tokyo, 東京, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

– Фото на выставке

У больших гостиниц на главной улице стояли сотни пустых каго (паланкины – вагончики). Каго, в зависимости от положения человека в обществе, отличались по качеству и комфорту. По тому, какие каго стояли у дверей гостиницы, легко можно было определить и «звездность отелей».

Ныне Синагава один из 23 административных районов Токио, где находятся европейские бизнес центры. Это яркий, беззаботный, наполненный энергией район с присущей ему атмосферой вечеринки и приподнятого настроения!

3 – 2-я станция Кавасаки (Kawasaki/川崎) – «Речной мыс».

Кавасаки, Kawasaki, 川崎, Паром на Рокуго, Ferry at Rokugo, Токайдо, Tokaido, 東海道, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

– Паром на Рокуго (Ferry at Rokugo/六郷渡舟) так было написано на выставке, хотя такое название правильнее – “The Rokugo Ferry at Kawasaki”

Расстояние от начала дороги 17, 6 км. Станция Кавасаки у лодочной переправы через реку Тама (Tamagawa/玉川), протекающей через город, на лодках Рокуго (六郷). Она расположена на юго-востоке префектуры Канагава и долгое время была заурядной почтовой станцией на тракте Токайдо. Некоторую известность этому местечку придавал лишь храм Кавасаки Дайси (Kawasaki Daishi/川崎大師), который появился, когда однажды сосланный в провинцию самурай выловил из моря статуэтку, напоминавшую изображение Кобо Дайси, основателя секты Сингон. Фигурку поместили в алтарь отстроенного в 1127 году храма, и с тех пор этот чудотворный образ успешно помогал отгонять злых духов от прихожан.

“Эта станция, узкой полосой растянувшаяся вдоль тракта Токайдо, была похожа на обычную деревню, разве что более ухоженную. Народу было немного — путники, отправляющиеся из Эдо ранним утром, проходили через Кавасаки еще до полудня, а те, кто шел в Эдо, видимо, не хотели оставаться здесь на ночлег, когда цель их путешествия была уже рядом.

Правда, существовала одна причина, по которой некоторые не слишком спешащие путники, застигнутые сумерками на подходе к Эдо, предпочитали заночевать в Кавасаки — недалеко от Синагавы, прямо по соседству с трактом находилось место казни преступников под названием Судзугамори. Разумеется, проходить мимо такого места затемно никому не хотелось.” – Фудзисава Сюхэй «История телохранителя».

4 – 3-я станция Канагава (Kanagawa/神奈川) – «Верхняя река».

Канагава, Kanagawa, 神奈川, Токайдо, Tokaido, 東海道, Иокогама, Yokohama, 横浜, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

– «Вид с холма» (Hilltop view/臺之景) такое название было на выставке, хотя встречается и «Закат в Канагаве» (Kanagawa Sunset)

На гравюре изображен вид на улицу в верхней части скалы с видом на залив Эдо. Женщина пытается привлечь внимание путников, чтоб они остановились в ее гостинице.

Эта станция находилась на скале, откуда открывался великолепный пейзаж на залив Эдо. С одной стороны дороги стояли двухэтажные чайные домики, при посещении которых можно было как раз любоваться видом на залив. В настоящее время, это место является частью города Йокогама.

5 – 4-я станция Ходогая (Hodogaya/程ヶ谷) – «Аллея у подножия холма».

Ходогая, Hodogaya, 程ヶ谷, Токайдо, Tokaido, 東海道, Иокогама, Yokohama, 横浜, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

– Мост Синмати (Shinmachi Bridge/新甼橋) – «Мост Нового Города»

Эта станция располагалась от начала дороги на расстоянии 34 км. Ныне, это одна из станций в восточной части Йокогамы. От ее истории особо ничего не осталось, кроме воспоминаний и небольших старых храмов недалеко от ж/д станции. Так в описании гравюры сказано, что там, за мостом были магазины торгующие собой и лавки с традиционными японскими сладостями. (карта pdf 913Kb)

6 – 5-я станция Тоцука (Totsuka/戸塚)

Тоцука, Totsuka, 戸塚, Токайдо, Tokaido, 東海道, Иокогама, Yokohama, 横浜, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

– Объезд Мотомати (Motomachi Detour/元甼別道)

Станция Тоцука расположена на растсоянии 10 ри* или 39 км от Токио и таком же – от Одавара. Это состявляло один день пути, благодоря чему множество путешественников останавливались на ночлег в бесчиленных гостиницах в этом районе. От камня, изображенного в центре гравюры, начиналась одна из дорог на Камакуру. Торгволя в чайных домиках велась с лотков, к ним можно было подъехать прямо на лошади.

* – 1 ри = 3927 м

7 – 6-я станция Фудзисава (Fujisawa/藤沢) – «Болото глициний»

Фудзисава, Fujisawa, 藤沢, Токайдо, Tokaido, 東海道, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

– Shojokoji Temple (Yugyoji Temple/遊行寺)

Соединяла дороги, ведущие с гор и к побережью с Токайдо. Также большой торговый район.

Обычно люди крепкого здоровья выходят из Эдо рано утром, за день добираются до постоялого двора «Фудзисава» на дороге Токайдо, там ночуют, а на следующее утро совершают паломничество в храм богини Бэндзайтэн на острове Эносима. После этого, снова с остановкой в «Фудзисава», они идут на гору Ояма. – Сюити Саэ ВСТРЕЧА В СНЕЖНЫЙ ВЕЧЕР

Остров Эносима (Enoshima/江の島) — живописный остров вулканического происхождения вблизи станции Фудзисава на тракте Токайдо, расположенный в заливе Сагами в устье реки Катасэ (в 20 км от Иокогамы и в 50 км от Токио). Он издавна был объектом паломничества. Здесь расположен один из пяти самых больших храмов буддийского божества Бэндзайтэн (Benzaiten/弁才天), в Индии ее звали Сарасвати. Бэндзайтэн входит в число семи богов счастья и считается покровительницей наук и искусств, ей молятся также о богатстве и процветании, нередко паломничество совершают женщины.

8 – 7-я станция Хирацука (Hiratsuka/平塚) – «Плоский курган»

Хирацука, Hiratsuka, 平塚, Токайдо, Tokaido, 東海道, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

– По дороге Навате (Nawate road/縄手道)

Хирацука, Hiratsuka, 平塚, Токайдо, Tokaido, 東海道, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

– фото фотографий с выставки

Хирацука, Hiratsuka, 平塚, Токайдо, Tokaido, 東海道, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本 Хирацука, Hiratsuka, 平塚, Токайдо, Tokaido, 東海道, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

Станция Хирацука стала в наше время крупным городом – центром химической, электротехнической, металлообрабатывающей и парфюмерной промышленности. Это яркий пример, когда станция созданная на базе деревушки в 1601 году, по приказу Токугава Иэясу, выросла в большой город. (фото исторических достопримечательностей в наши дни)

9 – 8-я станция Оисо (Oiso/大磯)

Оисо, Oiso, 大磯, Токайдо, Tokaido, 東海道, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

– «Тигровый дождь» (Tora’s Rain/ Toragaame/ 虎ヶ雨)

На гравюре изображены путешественники в соломенных плащах входящих в деревню на берегу океана во время проливного дождя (видимо в мае), Кто-то из путников идет пешком, кто-то едет. Они пошли через рисовые поля вдоль узкой дороги, по краю которой высажены сосны.

Эта станция была изолированной деревне на побережье. С древних времен многие поэты воспевали этот берег моря в своих стихах. Сейчас построена автомагистральвдоль берега моря и проезжающие автомобилисты почти не обращают внимание на это историческое место.

Станция находилась на соединении залива Сагами и горы Кораи. В 1604 году у дороги близ станции Оисо были посажены сосны и каркас на протяжении около 4 км, чтобы люди не сбились с пути, а при необходимости нашли укрытие от солнца, дождя и снега. (фото исторических достопримечательностей в наши дни)

10 – 9-я станция Одавара (Odawara/小田原)

Одавара, Odawara, 小田原, Токайдо, Tokaido, 東海道, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

– Река Сакава (Sakawa River/佐川)

Кортеж дайме переправляются через реку Сакава на фоне высокой горы. Перевал у входа в Хаконэ, самая трудная часть тракта. Так как станция Одавара располагалась на ключевой позиции к горам Хаконэ, эта станция была чрезвычайно важна в военном плане.

Одавара-дзюку была создана между гор Хаконэ и заливом Сагами, недалеко от замка Одавара, близ берега реки Сакава. Это была известная почтовая станция.

11 – 10-я станция Хаконе (Hakone/箱根)

Хаконе, Hakone, 箱根, Токайдо, Tokaido, 東海道, Регион Канто, Kanto Region, 関東地方, Хонсю, Honshu Island, 本州, Япония, Japan, 日本

– «Озеро» (The Lake/湖水図), автор Андо Хиросигэ, 1831-1834

Эту станцию, вернее контрольно-пропускной пункт мы посетили во время своего путешествия по Японии и я о ней довольно подробно описала в отчете про Hakone Checkpoint – музей-реконструкцию, устроенного на месте одного из постов старой Токайдсской дороги (Old Tokaido Road) – подробней тут – День девятый – Хаконе (Hakone) 3 – Токайдо

Продолжение следует.

53 станции Токайдо
– станции 1 – 11
станции 12 – 22
станции 23 – 33
станции 34 – 44
станции 45 – 55


Статьи на тему
Демонстрационная Японская чайная церемония
Японская чайная церемония


Информация в посте может добавлятся и изменяться!
Подпишитесь на RSS и не пропустите следующих статей.

0 Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published.