20-го апреля 2018 года в Доме-музее М. А. Волошина открылась выставка «Золотые ковчеги религий», посвященная 1030-летию Крещения Руси, 1155-летию возникновения славянской письменности, 905-летию летописного свода Временных лет, 455-летию российской типографии И.Федорова и П. Мстиславца.
1030 лет назад произошло великое событие в нашей истории — Крещение Руси. Принятие христианства оказало величайшее влияние на объединение Руси в одно государство. Разъединенные славянские племена, составлявшие державу Владимира, почувствовали свое единство. Крещение подтолкнуло бурное развитие культуры и искусства. Все исторические достижения русского народа во всех сферах его жизни – духовной, культурной и политической – на протяжении веков были обусловлены принятием Крещения. «Память о святом равноапостольном Владимире нашла свое отражение в иконописи и живописи, в русском летописании и литературных произведениях, в предметах декоративно-прикладного искусства XI–XX веков».
Витрина 1. Крещение Руси. О «Повести временных лет»
По церковным преданиям, местом крещения князя Владимира Святославича в 988 году был греческий город Корсунь (ныне Херсонес, Крым). О происхождении княжеской власти и описание распространения христианства на Руси рассказывает самый ранний из известных источников - «Повесть временных лет». В этом году исполняется 905 лет первоначальному варианту летописного свода (составлен около 1113г.). Повесть создавалась на основе различных источников, как исторических, так и народных преданий в несколько временных этапов. Значение «Повести временных лет» трудно переоценить – именно она стала первым документом, в котором была записана история Киевской Руси с самого ее становления. Летопись охватывает период с библейских времен вплоть до 1137 года, датированные статьи начинаются с 852 года.
С Крещением Руси книги на славянском языке стали очень быстро распространяться и на Русской земле. В „Повести временных лет“, внимательной ко всем событиям русской культуры, нет ни имен, ни дат, связанных собственно с русской письменностью. И это, несомненно, потому, что Кирилл и Мефодий были в сознании книжников Руси истинными создателями единой для всех восточных и южных славян письменности. Возникновение славянской письменности в 863г – еще одна юбилейная дата (1155 лет со дня создания). В IX веке у славян появились практически одновременно две системы письма: одна получила название глаголицы, а другая - кириллицы.
Витрина 2. Возникновение славянской письменности. Русские первопечатники
Новый этап в формировании азбуки связан с появлением книгопечатания. 1574 год принес на русские земли первую азбуку, которая была напечатана. Называлась она «Старославянская азбука». Иван Федоров и Петр Мстиславец вошли в историю как русские первопечатники. 19 апреля 1563г. была открытия типографии по повелению Ивана Васильевича IV и благословением митрополита всея Руси Макария. В день открытия царь лично посетил типографию. В тот же день Федоров и его помощник Петр Мстиславец приступили к набору. Через год, 1 марта 1564 года, вышла первая русская точно датированная книга «Апостол» - богослужебная книга, которая входит в состав Библии. В этом году исполняется 455-летие первой российской типографии Ивана Федорова и Петра Мстиславца в Москве (1563г.).
Отношение М.А. Волошина к христианству, православию в частности, интересная тема для исследования. И раскрыть ее, частично, на сегодняшний момент, смогла Игумения Серафима, настоятельница Одесского Свято-Архангело-Михайловского женского монастыря в предисловии к сборнику «Святой Серафим», в который вошло одноименное произведение поэта. «М. Волошин с детства был чуток к вопросам духа. Ибо как сам говорил, «родился в Духов день». В его детских и юношеских стихах трепещут блики православия». Позднее, под влиянием модных теософских течений, поэт пройдет через «период блуждания духа». Мировая война и революция возвращают М. Волошина к православию. Проникновенные стихотворения появляются у поэта о непростой судьбе России. Как в зеркале он отражает в них страдания родной земли, подчеркивая ее истинное, библейское смирение, жертвенность, искренне веря, что именно этот путь приведет к очищению и Возрождению, ибо таким был путь самого Христа. В 1919 г. Волошин констатировал: «Во время Войны и Революции я знал только два круга чтения: газеты и библейских пророков. И последние были современнее первых... в Библии можно найти слова, равносильные пафосу, нами переживаемому».
Рисунок М. А. Волошина. Греческий крест. Икона металлическая с изображением Николая Угодника. XVI в
В своем творчестве поэт не раз обращался к личностям подвижников Православия. «В 1918 г. в статье «Вся власть патриарху» он говорит о «морально – духовной силе, которая шла от святого Сергия Радонежского, из Троицкой лавры, из деятельности московских митрополитов и патриархов».
Витрина 3. Тема православия в творчестве М. Волошина
В дружественном окружении поэта появляются православные священники, общением с которыми он очень дорожит. Среди них П. Флоренский, С. Н. Дурылин, А. Богаевский, М. Синицын, Н. Святских. С О. Павлом Флоренским М. Волошин познакомился в 1917 году в Троице-Сергиевом Посаде, неоднократно встречался с ним в Москве. Они ведут переписку, обмениваются своими книгами, много беседуют. Волошин часто консультировался с С. Н. Дурылиным по вопросам иконографии и православия, зная его энциклопедические познания в этой области. Феодосийский благочинный А. Богаевский, вместе с М. Волошиным и В. Вересаевым ходатайствовал об освобождении арестованного белыми бывшего генерала Н. А. Маркса, служившего комиссаром в г. Феодосии. М. Волошин тесно общался с о. Михаилом Синициным, проживавшим в Коктебеле по соседству. В 1932 году о. Михаил отпевал Максимилиана Александровича и проводил в последний путь. В список духовных лиц из окружения М. А. Волошина, косвенно можно внести Г. С. Петрова - бывшего священника, публициста, религиозного писателя. В работе над поэмой «Святой Серафим» М. А. Волошин использовал много источников, в том числе его брошюру «Преподобный Серафим Саровский».
Православные священники в окружении М. А. Волошина. Новые горизонты творчества поэта и художника.
В экспозиции представлены печатные издания из мемориальной библиотеки М.А. Волошина, отражающие все тематические аспекты данной выставки. Книги содержат в себе материалы по истории России с Древнейших времен, материалы религиозного содержания, а также по языкознанию и лингвистике. Некоторые из этих книг являются уникальными книжными памятниками т.к датируются нач. XIXв. и наглядно иллюстрируют историю развития книжности и становления отечественного книгопечатания.
Из значимых книг, экспонируется сочинение Арндта Иоанна «О истинном христианстве» 1800 года издания. Первый перевод этих книг с немецкого языка осуществил в нач. 30-х гг. XVIII века Симон Тодорский, будущий архиепископ Псковский. Однако некоторое время решением Святейшего Синода книги Арнда «О истинном христианстве» были запрещены для распространения. В 1743 году запрет был отменен, а в 1800 году- книгу переиздали, с новым переводом Ивана Тургенева. Император Павел и его супруга были большими почитателями этого произведения. В числе подписчиков издания значились митрополит Санкт-Петербургский Амвросий и другие члены Святейшего Синода.
В одной из выставочных витрин особое внимание привлекает Евангелие. «Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа» на славянском и русском языке. Книга напечатана в типографии Российского Библейского Общества Санкт-Петербурга в 1822г. Владельческий цельнокожаный переплет с тиснением, золочение обреза блока книги, придает особую внешнюю торжественность и ценность.
«История Синодального перевода Библии на русский язык имеет долгую, полную драматических поворотов и терний историю. Работу над переводом Библии на русский язык начало Российское библейское общество, основанное в 1813 г. Целью Общества являлось издание и распространение книг Священного Писания среди народов Российской империи на понятных им языках. В 1815 г., после возвращения из-за границы, император Александр I повелел «доставить и россиянам способ читать Слово Божие на природном своем российском языке». Российское библейское общество поручило выполнить перевод членам Петербургской духовной академии. Работа началась с перевода Евангелий и Нового Завета. В 1818 г. первое издание четырех Евангелий параллельно на русском и церковно-славянском языках вышло из печати, а в 1822 г. впервые был полностью напечатан русский Новый Завет. Затем стали переводить и печатать книги Ветхого Завета».
Очень эффектная внешне «История Русской словесности с древнейших времён» Полевого П. Н. Издание А. Ф. Маркса, Санкт-Петербург. Приятно удивляет искусство книжного переплета: бинтовые кожаные корешки с золотым тиснением, кожаные уголки, обрез книги с мраморным рисунком. Прекрасно иллюстрированное, в т.ч. хромолитографиями, издание, посвященное русской литературе до конца XIX в. Уникально то, что «История Русской словесности с древнейших времён» Полевого П. Н. содержит множество факсимиле из старинных книг.
В экспозиции представлены также фотографии М.А. Волошина и его супруги М. С. Волошиной, документы из фондов ДМВ, религиозная атрибутика из личных вещей поэта.
Интересен металлический трехстворчатый складень, с рельефными изображениями, на петлях. нач. XVIII в. Самой популярной вариацией складня являлся "трехстворчатый", также именуемый триптих. На средней части триптиха, изображена икона «Богоматерь Знамение», на двух боковых створках изображены сцены Нового Завета: Вхождение Иисуса Христа в Иерусалим, Сретение, Сошествие Христа во ад, Вознесение. В данном ключе интересна традиция путевых («путных», или дорожных) икон, которые представляют особую грань православной истории и искусства. «Считается, что складни на Руси появились в десятом столетии. Они привозились из Византии вместе с иконами, крестами и панагиями. Створки старинных складней закрывались встык. Прообразом, вероятно, стали Царские врата, закрывавшие ворота в традиционный церковный алтарь. На Руси были известны складни нагрудные, нательные и поставные или киотные. Все они могли быть путными – их брали с собой на богомолье, в дорогу или в поход. Согласно историческим сведениям, в семнадцатом столетии все ратники обязательно имели тройные складни, носившиеся на груди...»;
Более редкий экспонат - металлическая икона с рельефным изображением св. Николая Угодника, датируется XVI в.
Особый акцент придают экспозиции акварельные работы М.А. Волошина в соответствующей выставке тематике: «Богородица в Коктебеле», «Благовещение», «Богоматерь», «Богоматерь на фоне залива».
Волошин М.А. «Богородица в Коктебеле», акварель
Представленные материалы несут в себе информацию о духовном поиске М. Волошина, соприкосновение его с православием, и нашедшем в нем источник для своего творчества.
Выставку подготовили:
н.с. ДМВ Деркач Ю.А.
н.с. ДМВ Олейник О.А.